Goraka. A lo alto
Katxuli milipuli |
Goraka. A lo alto
Katxuli milipuli |
Publicado por Joseba en 17:21 Etiquetas: soka salto 0 comentarios
"Es una variante del juego "A lo bajo". Las niñas que dan a la cuerda se desplazan hacia un lado o hacia otro según la canción indique "subir" o Bajar"
"A las olas desplegadas
iba un barco por la mar.
Con el ruido de las olas
se sentía balancear.
balance aquí, balance allá.
Elosón(sol) aquí, el son(sol) allá"
Abanto y Zierbena(B)
Kantauriko 4.B
Kantauriko 4.B |
Publicado por Joseba en 16:23 Etiquetas: soka salto 0 comentarios
Behetik eta goitik. A lo bajo y a lo alto.
Consiste en transmitir a la cuerda un movimiento de vaivén sin que dé la vuelta completa y tampoco ascienda excesivamente. A veces se intercalan durante el juego giros completos.
"En Alboniga (Bermeo-B), una de las canciones de "A lo bajo", bekué, de principios de este siglo empleada para jugar" Enélandarka" era:
Ené lándarka (en el andar)
las cosas que meditan
disimula,
que soy una cojita
aunque no soy
lo disimulo bien
sal que te doy
que te doy un puntapié".
Una naranjita 5. A |
Publicado por Joseba en 22:13 Etiquetas: soka salto 0 comentarios
Publicado por Joseba en 23:32 Etiquetas: soka salto 0 comentarios
A la culebrita.
"Es una modalidad de "A lo bajo" y propio de niñas pequeñas. En Goizueta(N) le denominan "Subea". Las que dan agitan la soga a ras del suelo transmitiéndole un movimiento similar al de la culebra. Las demás tienen que saltar de un lado al otro sin pisarla. Cuando una de ellas la pisa queda descartada y debe abandonar; así hasta que son eliminadas todas. A este juego apenas acompañan canciones.
En Barakaldo y Portugalete(B) hoy en día se sigue saltando "A la culebrita" mientras cantan:
Salto por aquí
salto por acá
pues esa culebrita
no me ha de picar.
En Carranza(B) se conocía un juego similar en el que una niña cogía por un cabo una soga que estaba extendida en el suelo y agitando el brazo de arriba a abajo provocaba ondas verticales que se desplazaban hacia el extremo libre y que al decir de los encuestados simulaban el serpenteo de una culebra. Las demás saltaban de un lado al otro evitando ser rozadas. La que era tocada o "picada" dejaba de jugar. A la vez que saltaban cantaban:
¡Ay mamá!, que me pica la araña,
¡ay mamá, que me vuelve a picar,
¡ay mamá!, que se pone pesada,
¡ay mamá!, matalá, matalá.
...paradógicamente, la letra habla de una araña.
Culebrita 1go A,B
Publicado por Joseba en 14:35 Etiquetas: soka salto 0 comentarios
Publicado por Joseba en 14:17 Etiquetas: soka salto 0 comentarios
Bi sokekin salto egiteko bideo interesgaria uzten dizuet. Os dejo un interesante vídeo con trucos para el salto con doble cuerda.
Publicado por Joseba en 9:01 Etiquetas: soka salto 0 comentarios
Abestiaren hitza: La letra de esta versión.
Al pimiento colorado azul y veeerde
la señorita (Nombre) Casarse quieere.
No quiere que sepamos cual es su noooovio
el señorito David que es un pimpoooyo.
¿Le quieres?(Respuesta)
¿Le amas?(Respuesta)
¿Te vas a casar con el?(Respuesta)
Que siiii,que nooo...etc asi sucesivamente
Soka saltorako kanta gehiago helbide honetan topa ditzkakezue.
Podéis encontrar más canciones en esta dirección.
Publicado por Joseba en 5:13 Etiquetas: soka salto 0 comentarios
2010-12-09 3. A mailakoei dedikatua |
Publicado por Joseba en 0:24 Etiquetas: soka salto 0 comentarios
Publicado por Joseba en 5:25 Etiquetas: soka salto 0 comentarios
Soka saltoa, ez du inork irabazten, elkalanean oinarrituta, errepikapena, jolasa.
Saltar a la cuerda. Nadie gana, basado en la colaboración, repetición, Juego.
Publicado por Joseba en 7:24 Etiquetas: soka salto 0 comentarios